Non Solo Kawaii


Non Solo Kawaii


Non Solo Kawaii


Non Solo Kawaii


Non Solo Kawaii

Non Solo Kawaii
Home !Kawaii Box!, !Kawaii News!, Painting

Kawaii Interview: Daniel Lim ♥ Fawn Fruits

4 Giugno 2010 5 comments

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Daniel Lim, aka Fawn Fruits, at Royal-T Cafè, 2010

Fawn Fruits è un nome kawaii… Fawn (dall’inglese, cervo) come l’animale pacifico e calmo e Fruits come il magazine di fashion street giapponese.
Il suo vero nome è Daniel Hyun Lim (1980 - Sud Korea / USA), un artista con origini sud coreane, ma statunitense a tutti gli effetti, con chiare influenze giapponesi.
Anche la sua personalità è kawaii: nonostante le avversità che la vita gli ha riservato, è riuscito a tramutare la tristezza in speranza, realizzando dei quadri variopinti che infondono un grande senso di calma. Un luogo felice e ricco di pace, dove non esistono tristezza e dolore.

Fawn Fruits is a kawaii name… Fawn is the calm and peaceful animal and Fruits like the Japanese street fashion magazine.
His real name is Daniel Hyun Lim (1980 - South Korea / USA), an artist of South Korean origin, but US to all intents and purposes, with clear Japanese influences.
Even his personality is kawaii: despite the adversities in his life, he has succeeded to turn sadness into hope, creating colorful paintings, which give a great sense of calm, and a happy place full of peace, where there is no sadness and grief.

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

Daniel Lim - Fawn Fruits - Sweet Trees
© Fawn Fruits - Sweet Trees (GRSF Tree Show), 2010

Durante l’accademia di belle arti, ha avuto dei mentori eccellenti come Alex Gross, Rob Clayton, Aaron Smith, Richard Keyes e Nathan Ota.
E lui, a sua volta, dal 2008 è diventato insegnante: professore in Communication Arts / Digital Media all’Otis College of Art and Design e professore di Foundation Arts al Santa Monica City College. Per via di questo lavoro, gran parte della sua giornata è dedicata all’insegnamento, ma ciò non lo ferma nel tentativo di realizzare il suo grande progetto “1000 Portraits“: realizzare 1000 ritratti e venderli alla cifra di 100$ l’uno. Come critica nei confronti del sistema delle gallerie in cui vengono esposti e richiesti determinati stili e opere, Daniel ha trasformato MySpace e Facebook nelle sue gallerie d’arte e lui stesso il curatore, vendendo i suoi quadri anche a collezionisti occasionali.
Il Kawaii Team ha avuto l’onore di conoscere questa magnifica persona.

During the academy of fine arts, he had some excellent mentors like Alex Gross, Rob Clayton, Aaron Smith, Richard Keyes and Nathan Ota.
And in turn he has become a teacher since 2008: Professor of Communication Arts / Digital Media at Otis College of Art and Design and Professor of Foundation Arts at Santa Monica City College. For his job, he spends most of his day teaching, but he does not stop trying to realize his great “1000 Portraits” plan: make 1000 pictures and sell them at $100 each. Like a criticism against the gallery system, where only certain styles and works are exhibited, Daniel has turned his MySpace and Facebook into art galleries where he is the curator, selling his paintings even to occasional collectors.
The Kawaii Team had the honor of knowing this wonderful person.

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

  • 1. I soggetti dei tuoi quadri sono ragazze colorate dai grandi occhi espressivi che rimandano al mondo dei manga e al fashion style tipico di Shibuya.
    Sei affascinato dal Giappone? Cosa ti attrae della cultura orientale?
    1. The subjects of your paintings are colorful girls with big expressive eyes that remind a manga and fashion world, a typical style of Shibuya area.
    Are you fascinated by Japan? What does attract you concerning oriental culture?

Sono cresciuto disegnando dinosauri e vampiri, quindi sono abbastanza sicuro che la sensibilità kawaii non è innata. Ricordo di essere stato infatuato da personaggi famosi come Winona Ryder, Brigette Lin, Chae Rina aka Roo Ra, Zooey Deschanel, Izumi Sakai aka Zard, Miki Imai, Utada Hikaru e Smashing Pumpkins Dacry solo per citarne alcuni. Alle superiori, tutto quello che ho fatto è stato copiare i ritratti anime di Haruhiko Mikimoto. È stato lì che ho cominciato a vedere le potenzialità degli Anime nell’arte.
La mia prima interazione con la cultura giapponese è stata quando ho trovato una scorta di riviste di moda giapponese sotto il letto delle mie sorelle. Oh, che gioia! NonNo, Seventeen, Mina! Ero in overdose di riferimenti kawaii. Per qualche strana ragione, sono stato attratto dalla cultura, forse proprio perché non parlo quella lingua, ed era qualcosa di misterioso per me. Forse perchè si connettono alla mia personale inconscia sensibilità. Mi piacerebbe avere una risposta fondata da dare ma questa è la pura verità.

I grew up drawing vampires and dinosaurs so I’m pretty sure that the kawaii sensibilities weren’t inherited. I remember being infatuated by celebrity figures like Winona Ryder, Brigette Lin, Roo Ra’s Chae Rina, Zooey Deschanel, Zard’s Izumi Sakai, Miki Imai, Utada Hikaru and Smashing Pumpkins Dacry just to name a few. In Highschool, all I did was copy from Haruhiko Mikimoto’s anime portraits. It was there that I began to see the possibilites of Anime as fine art.
My first interaction with the Japanese culture happened when I found a stash of Japanese fashion magazines under my sisters bed. Oh the joy! NonNo, Seventeen, Mina! I was in kawaii reference overload. For some odd reason, I was attracted to the culture, maybe its because I don’t speak the language, and its something of a mystery to me. Maybe it’s the fact that they connected with my own dormant sensibilities. I wish I had a solid answer to give but that’s the honest truth.

Daniel Lim - Fawn Fruits - Street Snaps
© Fawn Fruits - Street Snaps, 2010

Daniel Lim - Fawn Fruits - 19th of December
© Fawn Fruits - 19th of December (Last Rites Gallery), 2009

  • 2. I tuoi quadri ricordano molto delle fotografie: quelli con il mezzobusto somigliano a foto di famiglia, mentre quelli a figura intera sembrano quelle che i cool hunter scattano per le strade per segnalare i nuovi trend.
    2. Sono soggetti immaginari o vuoi rappresentare la realtà? Perchè ritrai solo ragazze?
    Your paintings remind photographs: the half-length ones seem like family portraits, the full length ones seem the photos which cool hunters take in the streets to mark new trends.

Questa è la domanda da un milione di dollari. Mi è stata chiesta quasi tutte le volte che mi presento. Anche se io uso i riferimenti da album fotografici come Fruits e da siti web di moda come Tokyo Fashion, queste ragazze sono del tutto personali per me. Cerco di pensare a una storia del perché questa persona stia indossando questo outfit particolare e così via. Perché io sono limitato dalla fotografia, che è l’unico legame che ho con il materiale fotografico di riferimento. Quando i “cool hunter” vanno in strada per catturare l’immagine di una persona, sono solo interessati alla moda. Io sono interessato alla persona che rappresentano. Questo è quello che cerco di catturare in tutti i miei ritratti.
Di solito, ciò che mi attrae di una foto particolare sono gli occhi. Ho passato una bel po’ di tempo a sviluppare una storia dagli occhi e vado per la mia strada fino al lato fashion. Se notate nel mio lavoro, passo la maggior parte del tempo concentrandomi sul ritratto e meno sulla moda. Sto lavorando per estendere il mio mercato al target maschile. Ho anche comprato il nuovo numero della rivista Tune street per ampliare il mio vocabolario visivo.

This is the million dollar question. I get asked that almost every time I introduce myself. To me, even though I use photo references from photo books like Fruits and fashion websites like Tokyo Fashion, these girls are all personal to me. I try to think of a story of why this person is wearing this particular outfit and so on. Because I am restricted by the photography, that is the only connection I have with photo referenced material. When the “cool hunters” go out in the streets to snap a person, they are only interested in the fashion. I am interested in the person they represent. This is something I try to capture in all my portraits.
Usually, what attracts me to a particular photo are the eyes. I spent a good amount of time developing a story from the eyes and work my way down to the fashion. If you notice in my work, I spend the most time focusing on the portrait and less on the fashion. I’m working on expanding my market to the boys community. I even bought the new issue of
Tune street magazine to expand my visual vocabulary.

Daniel Lim - Fawn Fruits - A Simple Divide
© Fawn Fruits - A Simple Divide (La Luz de Jesus), 2010

  • 3. Sei un insegnante d’arte all’Otis College of Art and Design e al Santa Monica City College.
    Cosa vorresti che i tuoi studenti apprendessero da te? E tu invece, devi ancora imparare qualcosa?
    Hai qualche aneddoto divertente da raccontarci sulla tua vita da insegnante?
    3. You are a teacher of art at the Otis College of Art and Design and at the Santa Monica City College.
    What would you like that your students learn from you? Have you still something to learn?
    Do you have any anecdote to tell us about your life as a teacher?

Attualmente il mio obiettivo è quello di internet branding. Creare una presenza sul web per me stesso. Mi sono laureato negli anni in cui posta e annuari di arte erano l’unico modo per farsi conoscere. I miei studenti vivono in una generazione in cui Facebook e Twitter fanno il lavoro sporco per loro. Mi sento in debito con i miei studenti a non insegnare loro questo argomento. Sto notando aziende, scuole, musicisti e artisti che hanno tutti un “andate al nostro profilo facebook/twitter” come icona sui loro siti web. Il mio obiettivo è quello di educare i miei studenti che, non è troppo presto per iniziare a promuovere il loro lavoro. La mia scelta attualmente è weebly per i siti web e society6 per i prodotti.
Io non sono un genio di marketing e sto ancora imparando. Tengo la mente aperta a tutto. Proprio il mese scorso, un mio studente mi ha corretto sulla Search Engine Optimization… davanti a tutta la classe. L’ho coinvolto e ho lasciato che mi correggesse. Insegno sempre con il mio orgoglio sotto controllo.

Currently my focus is on internet branding. Creating a web presence for yourself. I graduated from the years when mailers and art annuals were the only way to make your art known. My students live in a generation that has facebook and twitter to do their dirty work. I feel as its a disservice to my students to not teach them about this subject. I’m noticing companies, schools, musicians and artists all have a “find us on facebook/twitter” icon on their websites. My goal is to educate my students that, it’s not too early to start promoting their work. My big pick for now is weebly for websites and society6 for products.
I’m no marketing genius as I’m still learning as I go. I keep an open mind to everything. Just last month, my student corrected me about Search Engine Optimization… in front of the whole class. I took it in and let him correct me. I always teach with my pride in check.

Daniel Lim - Fawn Fruits - Sweet DJ
© Fawn Fruits - Sweet DJ (Sweet Streets 2 Gallery Nucleus)

Daniel Lim - Fawn Fruits - Sweet Days
© Fawn Fruits - Sweet Days (Sweet Streets 2 Gallery Nucleus), 2010

  • 4. Grazie al tuo lavoro di insegnante sei quotidianamente in contatto con i più giovani, che sono soggetti dei tuoi quadri.
    Nel ritrarli sei attratto anche dal rappresentare le nuove correnti fashion?
    4. You are a teacher and you have always young people around you, who are the subjects of your paintings.
    Are you also attracted by representing new fashion trends?

Molti dei soggetti dipinti nascono in me in modo casuale. Che sia una fotografia interessante trovata su un giornale o da un amico in facebook, tengo gli occhi aperti su tutto. Per questa domanda, mi piacerebbe riconoscere il merito del mio mentore Alex Gross. Da quando l’ho conosciuto, ha dipinto le cose che amava, cultura giapponese, mostri strani, farfalle, gelati. Non gli ho mai domandato perchè li ha dipinti. Ho capito che seguiva il suo percorso da artista.
Quando faccio il mio lavoro, voglio che sia la mia passione a guidarmi. Non ho mai avuto voglia di fare dei lavori su quello che penso possa piacere ad un’altra persona. Ho deciso che non voglio pormi queste domande e fare solo ciò che mi piace.
Non sono molto interessato ai trend fashion, non mi piace il fatto che cambiano in continuazione. È difficile tenere il passo. Mi piace disegnare cose che siano in qualche modo senza tempo. Forse questo funziona meglio perchè i miei disegni, secondo me, sono nostalgici.

A lot of the subjects from my paintings come randomly to me. Whether its an interesting photograph from a magazine ad or a friend from facebook, I keep my eyes open to anything and everything. For this question, I’d like to give credit to my mentor Alex Gross. Ever since I met him, he has been painting things he loved, japanese culture, strange monsters, butterflies, ice creams. I never really questioned him why he painted them. I understood that it was what drove him as an artist.
When I do my work, I want my passion to drive me. I don’t ever want to work on something that I think will please another person. I decided that I will not ask myself those questions and just do work that I enjoy producing.
I’m not really interested in fashion trends, I don’t like the fact that it changes every day. That’s just way too hard to keep track. I like drawing things that are somewhat timeless. Maybe this works better cause my drawings are, to me, nostalgic.

Daniel Lim - Fawn Fruits - Sweet Love
© Fawn Fruits - Sweet Love (Sweet Streets 2 Gallery Nucleus)

  • 5. I tuoi quadri colpiscono lo spettatore anche perchè sono colorati e vivaci.
    Studi gli accostamenti oppure scegli i colori senza alcuna premeditazione?
    5. Your paintings strike the viewer also because of their colors and liveliness.
    Do you plan the match or do you choose colors without thinking to much about it?

Mi è stato detto dal mio mentore sulla teoria del colore, Richard Keyes, che i miei colori sono intuitivi. Immagino che lo siano, mi piace molto l’accostamento di tinte tenui in contrasto con tinte vibranti. Non riesco a categorizzare il mio lavoro come super kawaii perché i miei colori tenui si ancorano alla realtà. Penso che sia una buona cosa perché la mia più grande preoccupazione come studente d’arte era che non potevo trattare temi seri con i personaggi che stavo disegnando. I colori sono un fattore importante per il messaggio che sto comunicando.

I’ve been told by my color theory mentor, Richard Keyes, that my colors are intuitive. I guess they are, I really like the juxtaposition of muted versus vibrant hues. I can’t really categorize my work as super kawaii because my muted colors are an anchor to reality. I think that’s a good thing because my biggest concerns as an art student was that I couldn’t do serious subject matters with the characters that I was drawing. Colors are a huge factor to the message that I am telling.

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

  • 6. Oltre alla tecnica a matita, utilizzi anche gli acrilici.
    Qual è la tua tecnica preferita? Scegli la tecnica in base al soggetto?
    6. You use pencils and acrylics too.
    What is your favorite technique? Do you choose a technique according to the subject?

Dopo la laurea all’Art Center nel 2003, stavo trovando lavoro nell’editoria per dei dipinti su grande scala. Inutile dire che ero terrorizzato. Ho messo la mia carriera editoriale da parte e ho deciso di andare a prendere il Master di Belle Arti in Illustrazione presso l’Illustration School of Visual Arts. Ho preparato la mia valigia con tutto quello che lo studente di un master avesse bisogno e ho deciso di non toccare mai più gli acrilici. Questo è stato il più grande errore della mia vita. Ho fatto un po’ di illustrazioni a computer veramente brutte nei miei anni all’SVA. Il mio più grande fallimento critico è stato quando Thomas Woodruff, presidente del dipartimento dal programma laureandi, mi ha detto che i miei disegni erano belli ma le mie illustrazioni digitali sembravano della brutta arte anni ‘80. Questa critica mi ha fatto davvero male perché per me l’illustrazione digitale era quello che di cui credevo avessi bisogno per fare l’illustratore.
Dopo la laurea e 4 anni senza dipingere, ho deciso di prendere il pennello, ancora una volta. Il mio amico e meraviglioso curatore Andrew Michael Ford venne nel mio studio e si accorse che non dipingevo più. Con il suo supporto senza fine, mi ha seguito e ho iniziato a dipingere di nuovo. All’inizio era come se stessi dipingendo con il mio alluce. Non riuscivo a mescolare i colori o tenere il pennello fermo. È stato quando ho iniziato a mescolare le matite colorate e acrilico. È stato un matrimonio felice e ancora oggi finisco tutte le mie opere con questi due mezzi.

After graduating Art Center in 2003, I was getting editorial jobs to do grand scale paintings. Needless to say, I freaked out. I put my editorial career on hold and decided to go to get my Master of Fine Arts in Illustration at Illustration School of Visual Arts. I packed my suitcase with everything a master’s student will need and vowed to never touch acrylics again. That was the biggest mistake of my life. I did some really bad computer illustration in my years in SVA. My biggest fail crit was when the Thomas Woodruff, department chair from the undergrad program came in and told me that my drawings were beautiful but my digital illustration was like bad 80’s art. That crit hurt me badly because to me, digital illustration was what I thought I needed to do to make it as an illustrator.
After graduating and 4 years without painting, I decided to pick up the paintbrush once again. My friend and awesome curator Andrew Michael Ford came over to my studio noticed that I wasn’t painting anymore. With his unending support, I came around and started painting again. At first it was like I was painting with my big toe. I couldn’t mix the colors or hold the brush steady. That’s when I started mixing the color pencils and acrylics. It was a happy marriage and to this day I finish all my projects with those two mediums.

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

  • 7. I tuoi disegni sono spesso formati da linee, come se un turbine di emozioni si riversasse sulla tela.
    Disegnando cerchi un contatto con lo spettatore, con chi ritrai o con te stesso?
    7. Your drawings are often made up of lines, like a whirlwind of emotions onto the canvas.
    While you are drawing, do you search a contact with the viewer, with whom you portray or with yourself?

Essere un artista intuitivo ha i suoi alti e bassi. Non mi piace fare lo schizzo di un disegno elaborato. Mi piace la spontaneità dell’arte e vedere come si muovono le cose. In ogni disegno o dipinto cerco di metterci ogni volta qualcosa. Alcuni dei simbolismi del mio lavoro sono:
Foglie: protezione, rifugio, identità
Farfalle: cambiamento, libertà, bellezza
Neve: purezza, ciclo, stagioni delle emozioni
Lacrime: perdono, misericordia
Paesaggio urbano: situazione e circostanza

Being an intuitive artist has its ups and downs. I like not sketching out an elaborate design. I like the spontaneity of the art and I move things as I go. Each drawing or painting, I try to introduce something every time. Some of the symbolism from my work are:
Leaves: protection, shelter, identity
Butterflies: change, freedom, beauty
Snow: purity, cycle, seasons of emotions
Tears: forgiveness, mercy
Cityscape: situation and circumstance

Daniel Lim - Fawn Fruits - Home Forever
© Fawn Fruits - Home Forever (Summer Group Show KochxBos), 2010

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

  • 8. I tuoi personaggi sembrano sorridere tra tonalità vivaci e allegre, ma sono sempre soli.
    Questa scelta ha qualche particolare significato o vuoi far rilettere le persone sulle complessità dell’essere umano?
    8. Your characters seem to smile surrounded with bright and lively colors, but they are always alone.
    Has this choice a specific meaning or do you want to make people think about the complexity of the human being?

Di carattere non sono molto estroverso. Questi ritratti sono tutti autoritratti. Penso sempre a come mia madre sia entrata in depressione. Ha permesso che accadesse o è stato inevitabile? Ogni volta che mi sento giù, guardo questi disegni per ricordare a me stesso che le cose non sono così male come sembrano. In realtà, questa canzone dice tutto. “The Shadow Proves the Sunshine” degli Switchfoot.
Voglio dare una speranza a chi non ne ha.

Naturally, I’m not really outgoing. These portraits are all self portraits. I’m always thinking about how my mom fell into depression. Did she allow it to happen or was it inevitable. Whenever I am feeling down, I turn to these drawings to remind myself that things are not as bad as they seem. In fact, this one song says it all. Switchfoot’s “The Shadow Proves the Sunshine“.
I want to give hope to the hopeless.

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

  • 9. La tua ribellione verso il sistema delle gallerie d’arte si è manifestata nel tuo progetto Portrait 1000: 1000 ritratti a 100$ cadauno.
    Ti rende felice sapere che chi ama la tua arte si possa permettere un tuo quadro?
    Giunto al 130° ritratto, hai notato un’evoluzione nel tuo stile o dentro di te?
    9. Your rebellion against the system of art galleries is shown in your project Portrait 1000: 1000 portraits at $100 each.
    Are you happy to know that who love your art can afford your drawings?
    When you reached the 130th picture, do you notice an evolution in your style or inside yourself?

Ho iniziato questo progetto perché ero stanco di elemosinare le gallerie per mostrare il mio lavoro. Questo progetto, anche se ha fondamenta su concetti leggeri, riguarda in realtà la responsabilizzazione del singolo. È un modo per aggirare il sistema. È una grande gioia quando qualcuno là fuori, in particolare i non collezionisti, trovano il mio lavoro e lo acquistano per loro stessi o per i loro amici e familiari.
Un altro appunto, sono un grande sostenitore della parola, “mileage” (”chilometraggio”). Questo è un termine che Rob Clayton mi ha insegnato all’Art Center. Mi ha raccontato la storia di uno studente che faceva fatica ad andare avanti con delle illustrazioni. Rob gli diede l’incarico di fare un’illustrazione alla settimana sia che fosse “bella” sia che fosse “brutta”. Ho pensato che fosse un modo ingegnoso di insegnare perché il mio problema era proprio questo, non riuscivo a produrre un’opera perché ero troppo prudente. Si può dire che il mio progetto dei 1000 disegni derivi della filosofia dell’insegnamento di Rob.
Dopo non aver fatto nulla per due volte, si sta già facendo una scelta sulla base del primo disegno. Che vi piaccia o no, l’artista decide di aggiungere o evitare certe linee, colori ecc. Avevo bisogno di un riferimento fotografico per i miei personaggi, ma ora posso avere questo nel mio sonno.

I started this project because I was tired of begging for galleries to showcase my work. This project, although based on lighthearted subject matters, is really about the empowerment of the individual. It was a system to work around the system. I take great joy when someone out there, especially a non collector, finds my work and purchases it for either themselves or their friends and family.
On another note, I am a big believer in the word, “mileage”. This was a term that Rob Clayton taught me in Art Center. He told me a story about a student and how he was struggling with coming up with illustrations. Rob gave him an assignment to do one illustration a week whether it was “good” or “bad”. I thought that was an ingenious way to teach because my problem was just that, I couldn’t produce the work because I was being too careful. You can say that my 1000 project is a derivative of Rob’s teaching philosophy.
After you do anything twice, you are already making a choice based on the first drawing. Whether you like it or not, the artist decides to either add or omit a certain line, color etc. I used to require a photo reference for my characters but now, I can do these in my sleep.

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

  • 10. Domanda sul futuro: a quali progetti stai lavorando e in quali prossime mostre esporrai? Hai un sogno nel cassetto?
    10. Question about the future: what are your next projects and what are your upcoming exhibitions? Have you got a dream?

A: Ho una collettiva di 4 artisti alla galleria KochxBos nei Paesi Bassi. Questa sarà la mia prima mostra importante dal 2003. Sono super emozionato di poter mostrare il mio lavoro al mercato europeo. Sto anche preparando un’altra collettiva di 4 artisti alla La Luz e una collettiva di 2 artisti da Giant Robot e alla Dorothy Circus gallery.
B: Sto mentalmente sostenendo la mia amica Caro per fondare una agenzia di Shibuya Pop Girls!
C: Sono co-editore di una rivista d’arte, ABADCRIT, con la mia amica Monica Magtoto.
D: Sto collaborando segretamente con la mia amica artista, Marie B. Hendrickx [Mijn Schatje].
E: Sto lavorando a un libro segreto con juxtapoz.
Il mio sogno è quello di mostrare al mondo amore, un Fawn Fruits alla volta.

A: I have a 4 person show with KochxBos gallery in the Netherlands. This will be my first major exhibit since 2003. I am super excited to be able to showcase my work to the European market. I’m also getting ready for another 4 person show with La Luz and a 2 person with Giant Robot and Dorothy Circus gallery.
B: I’m mentally supporting my friend Caro set up her Shibuya Pop Girls agency!
C: Co-editing an art magazine, ABADCRIT with friend Monica Magtoto.
D: Secretly collaborating with art friend, Marie B. Hendrickx [Mijn Schatje].
E: Working on a secret book with juxtapoz.
My dream is to show the world some love, one Fawn Fruits at a time.

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

Per saperne di più, trovate Daniel Lim ♥ Fawn Fruits su:

To learn more, Daniel Lim ♥ Fawn Fruits on:

Daniel Lim - Fawn Fruits
© Fawn Fruits - Fawn Fruits 1000, 2008-2010

Angela & Laura

 
Cute Contest by Mijn Schatje ♥ The Winners
#PrayForJapan Art Fundraiser Exhibition
Ivan Ricci aka Kawaii-Style - Download Kawaii Fruits Memory
Mermaid Art Show: Splish Splash at Nucleus Gallery
 


Similar Posts:
Tags: , , ,
Condividi su Buzz

5 comments »

  • krySal said:

    Hey,
    sono passata per un saluto!
    Sempre meravigliosi, i vostri articoli …!

    Tra l’altro, siete state “quotate” qui

    glitters & baci*
    S.

  • Angela said:

    @krySal
    Grazie per i complimenti e per la segnalazione ^__^

  • Neris said:

    Amy Sol. Se già non lo conoscete andate a cercarlo, credo potrebbe interessarvi. ^___^
    Ciao
    Neris

  • Angela said:

    @Neris
    Ciao Neris, conosciamo Amy Sol, è un’artista bravissima e adoriamo il suo lavoro :)

  • poorsailor said:

    Great interview!

Commenta! ♥ Comment!

Commenta, o fai trackback dal tuo sito. Puoi anche seguire i commenti via RSS.
Mi raccomando: sii kawaii =^.^= educato e no spam.
I commenti potrebbero venire revisionati nella forma e non nei contenuti.

Comment, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS. Please be kawaii and polite, no spam.
The form, not the content, of the comments could be revised.

Puoi usare questi tags: You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Questo blog supporta Gravatar. Per avere il tuo avatar personalizzato, registrati a Gravatar.
This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.