Non Solo Kawaii


Non Solo Kawaii


Non Solo Kawaii


Non Solo Kawaii


Non Solo Kawaii

Non Solo Kawaii
Home !Kawaii Box!, !Kawaii News!, Painting, Toy

Kawaii Interview: Rudy Fig

22 Gennaio 2010 7 comments

Rudy Fig - Untitled Study girl
© Rudy Fig - A Friend of Bachus at the Fest, 2008

Rudy Fig - self portrait / photo
© Rudy Fig - self portrait

Rudy Fig (1988 - Minneapolis, USA) è una giovanissima pittrice pop surrealista che si diletta ad alternare la pittura a olio alla customizzazione di bambole Blythe.
I suoi quadri delicati ritraggono un mondo idilliaco dalla natura rigogliosa, calmo e romantico, popolato da splendide ninfe agghindate in abiti in stile lolita con accessori ispirati a dolci e bon bon colorati e zuccherosi. Gli abiti, riccamente decorati, hanno forme originali e non occultano le aggraziate forme delle protagoniste, anzi, ne mettono in evidenza i seni pur mantenendo un senso di purezza e grazia.
Non serve definire se queste giovani ragazze siano dee o principesse, quel che è certo è che sono delle kawaii girl a tutti gli effetti.

Rudy Fig (1988 - Minneapolis, USA) is a young pop surrealist painter who alternates oil painting with customizing Blythe doll.
Her delicate paintings portray an idyllic, calm and romantic world with a luxuriant nature, populated by beautiful nymphs dressed in Lolita style with accessories inspired by colored bon-bon, and sweets. The clothes, richly decorated with a original cut, don’t cover the graceful shapes of the protagonists, rather they emphasize the breasts while maintaining a sense of purity and grace.
There is no need to define whether these young girls are princesses or goddesses, but is certain that they are kawaii girl to all intents and purposes.

Rudy Fig - Untitled Study girl
© Rudy Fig - Untitled Study, 2008

  • 1. Reinterpreti i dolci trasformandoli in accessori moda: interesse verso il food design o semplice golosità? Se io avessi dei copricapi così avrei sempre la tentazione di assaggiarli!
    1. You reinterpret the sweets, turning them into fashion accessories: are you interested in food design or is it simply gluttony? If I had those kind of hats i would always be tempted to taste them!

Sono molto interessata al food design. Ho lavorato in un pasticceria “di lusso” per 2 anni, poco dopo essere stata bocciata alla scuola d’arte. Decoravo di tutto, dai biscotti ai piccoli dessert alle torte personalizzate.
Alla fine ho lasciato questo lavoro per perseguire l’arte, ma i dolci sono rimasti con me e li inserisco ancora in molte occasioni nei miei lavori. Sono molto ispirata dalle tante combinazioni dei sapori e dei colori, quasi tutto è possibile nel mondo dell’arte pasticcera.

I am very interested in food design. I worked in a high end bakery for 2 years shortly after i flunked out of art school. I used to decorate everything from cookies to petite desserts and custom cakes.
I quit my job eventually to pursue the art, but the sweets stayed with me and I still incorporate them into many aspects of my work. I am very inspired by the many combinations of flavors and colors, almost anything is possible in the world of patisserie arts.

Rudy Fig - Odette Von Wondertots
© Rudy Fig - Odette Von Wondertots, 2008

  • 2. Le protagiste dei tuoi quadri indossano abiti in stile lolita sapientemente abbinati a cappellini, cammei, lustini e cuori. Cosa ti attrae di questo stile così kawaii?
    2. The protagonists of your paintings are dressed in Lolita style expertly matched with hats, cameos, spangles and hearts. What do you attract to this so kawaii style?

Anche se sono prevalentemente una pittrice che usa la tecnica ad olio, amo anche cucire. Sono un’appassionata di fashion design e adoro la cultura pop giapponese. Mi diverto moltissimo a inventare abiti immaginari per i miei personaggi. Trovo molta ispirazione nel look lolita. Amo pizzi e merletti, il che è divertente perché quando ero piccola invece preferivo giocare con gli insetti.

Though I’m predominately an oil painter, I also love to sew. I love fashion design and I’m a sucker for japanese pop culture. I have a lot of fun coming up with imaginary outfits for my characters. I am very much inspired by lolita fashion. I love lace and ruffles, which is funny because when I was little I would have rather played with bugs.

Rudy Fig - Schizoaffective Tendencies
© Rudy Fig - Schizoaffective Tendencies, 2009

  • 3. Tutte le tue modelle sono adolescenti. C’è un significato particolare dietro questa scelta?
    3. All your models are teenagers. Is there a special meaning behind this choice?

No, non proprio. Ho 21 anni ora e ho iniziato a dipingere quando ne avevo circa 17.
Forse i miei modelli invecchieranno. :)

No, not really. I am 21 now and I started painting when i was about 17.
Maybe my models will age eventually. :)

Rudy Fig - The Pirate Princess of Unwholesome Plundering
© Rudy Fig - The Pirate Princess of Unwholesome Plundering, 2008

  • 4. Una caratteristica costante nei tuoi dipinti è che tutte le tue protagoniste hanno i seni scoperti, senza comunque apparire volgari. Sei un’amante del New Burlesque?
    4. A constant feature in your paintings is that all your protagonists have their breasts naked, without, however, being vulgar. Are you a lover of the New Burlesque?

Non penso troppo a questo proposito. Non è mai stata mia intenzione essere volgare. Credo che ogni quadro sia un caso a sè. Alcuni personaggi hanno un atteggiamento sexy burlesque, mentre altri hanno un delicato fascino femminile. Un po’ dell’uno e un po’ dell’altro.

I guess don’t think too much about it. I don’t ever really mean to be vulgar. I think each painting is a different case. Some characters have a sexified burlesque attitude, while others have a soft spoken feminin appeal. A little of column A and a little of column b.

Rudy Fig - Lollydelia in Space
© Rudy Fig - Lollydelia in Space, 2007

  • 5. Nei tuoi quadri, così ricchi di forme, hanno anche grande importanza i colori. Quali sono le tonalità che credi più caratterizzino i tuoi quadri?
    5. In your paintings, so full of shapes, the colours are also very important. What are the tones that characterize better your paintings?

Sono una “nerd” del colore. Quando dipingo non penso per nulla al colore. È come se mi sostituisse il mio subconscio. Uso molto rosa, rossi intensi, colori pastello… in realtà mi piacciono tutti i colori che non posso scegliere.

I’m a color nerd. When painting I don’t think about color at all. It just sort of subconciously fills in. I use a lot of pinks, deep reds, pastel colors… actually I like all the colors I can’t choose.

Rudy Fig - Somewhere in the Mountains
© Rudy Fig - Somewhere in the Mountains, 2008

  • 6. Rappresenti una natura rigogliosa e composizioni bucoliche che ricordano soprattutto la Nascita di Venere e la Primavera del Botticelli. A quale periodo artistico del passato ti senti maggiormente legata? ed a quale suo esponente in particolar modo?
    6. You represents a luxuriant nature and bucolic compositions that remind especially La Nascita di Venere (Birth of Venus) and la Primavera (Spring) by Botticelli. Which artistic period of the past do
    you feel more connected to? And is there some artist in particular?

AMO la storia dell’arte. Sono una grandissima storia dell’arte dipendente e vengo influenzata da molti dei grandi maestri. Mi piacciono tantissimo le opere degli artisti del Rinascimento Nordico. Mi piace anche il periodo barocco, l’Are Nouveau e il periodo rococò. Sono molto influenzata da Botticelli, così come Alphonse Mucha, Toulouse Lautrec, ah ah… potrei andare avanti per ore… Ho abbastanza imparato a dipingere grazie ai libri di storia dell’arte.

I LOVE art history. I am a huge art history junkee and I am very influenced by many of the great masters. I really like the works of the Northern Renaissance artists. I also like the Baroque period, the Nouveau period and the Rococo period. I am influenced by Botticelli very much, as well as Alphonse Mucha, Toulouse Lautrec, ah ah… I could go on and on… I pretty much learned to paint from going through art history books.

Rudy Fig - The Secret School
© Rudy Fig - The Secret School, 2009

  • 7. Chi sono invece gli artisti contemporanei a cui ti ispiri o nei quali ti ritrovi?
    7. Who are the contemporary artists who inspire you or are related to you?

Sono ispirata da molti artisti contemporanei. Mi piacciono molto anche le opere di Chris Berens, Miss Van, Jeff Koons e Mark Ryden naturalmente. Gary Baseman è piuttosto cool. Anche se trovo molta ispirazione dagli artisti contemporanei, credo che la cultura pop, nel suo insieme, abbia più di un effetto sul mio lavoro rispetto a qualsiasi artista in particolare.

I am inspired by many of todays contemporary artists. I also really enjoy the works of Chris Berens, Miss Van, Jeff Koons, and Mark Ryden naturally. Gary Baseman is pretty cool. Though I do find a lot of inspiration from todays artists, I think pop culture, as a whole, has more of an effect on my work than any specific artists.

Rudy Fig - Butterfly Tears
© Rudy Fig - Butterfly Tears, 2009

  • 8. Qual è il tuo processo creativo che ti porta ad ideare un’opera? E quali tecniche pittoriche prediligi?
    8. What is your creative process to design an idea? And what is the painting techniques you prefer?

Beh, io sono una pittriche che usa la tecnica ad olio. Uso i metodi tradizionali della stratificazione dei colori, smalto, e tutto ciò che ne concerne. La maggior parte delle mie idee inizia con gli schizzi o con i sogni ad occhi aperti. Se uno di questi è abbastanza ricorrente con il tempo finisce su tela.

Well, I am an oil painter. I use traditional methods of layering colors, glazing, and all that jazz. Most of my ideas start with sketches or daydreams. If a though is persistent enough it will eventually end up on canvas.

Rudy Fig - Miss Molly blythe doll
© Rudy Fig - Miss Molly, 2009

  • 9. Uno dei tuoi hobby è customizzare bambole. Come ti sei avvicinata a questa passione?
    9. One of your hobby is customizing dolls. How did you get this passion?

Quando ero una bambina, i miei genitori erano toy designer. La mia casa era piena di strani giocattoli e spaventosi prototipi. Avrei dovuto chiedere ai miei genitori “Giochi o lavori coi giocattoli?”. Mia mamma avrebbe dipinto gli occhietti delle bambole Tyco Quints per ore. Era naturale che io alla fine avrei esplorato il mondo dei giocattoli. Quando ho iniziato a personalizzare le Blythe dolls, ho scoperto che era davvero piacevole lavorare con qualcosa in 3 dimensioni. Dedico così tanto tempo alla pittura che a volte mi perdo nel mio piccolo mondo due dimensioni.

When I was a little girl, my parents were toy designers. My house was full of weird toys and creepy prototypes. I would have to ask my parents “Are these play toys or work toys?”. My mom would paint tiny little eyes on Tyco Quints dolls for hours. It was only natural that I would eventually explore the toy world. When I first started customizing Blythe dolls, I found that it was really nice to work with something that is 3-dimensional. I spend so much time painting that I sometimes get lost in my own little two dimensional world.

Rudy Fig - Lost in a sea of strangers
© Rudy Fig - Lost in a sea of strangers, 2008

  • 10. Domandina sul futuro. Hai già in previsione nuovi progetti o opere? Dove potremo ammirare prossimamente i tuoi dipinti?
    10. Little question about the future. Have you already some ideas about your new projects or works? Where will we see your paintings?

Sì ho molti progetti per il futuro! Sto lavorando sui concetti per il mio primo progetto sui toy adesso. Sto anche lavorando su una serie di sculture e molte bambole nuove. Presto sarà anche finito il mio nuovo sito web.

Yes I have lots of plans for the future! I’m working on the concepts for my first designer toy right now. I’m also working on a series of sculptures and lots of new dolls. A new website will be finished soon as well.

Rudy Fig - Rumors and Visitors
© Rudy Fig - Rumors and Visitors, 2008

Per saperne di più, trovate Rudy Fig su:
To learn more, Rudy Fig on:

Rudy Fig - Lolly lee scraped her knee when seeking the words of the redwood tree...
© Rudy Fig - Lolly lee scraped her knee when seeking the words of the redwood tree…, 2009

Angela

 
Wanderlust ♥ Modern Eden Gallery
Winter 2013: Nail Arts for Grazia.it
Silent Landscapes ♥ Orly Hope & Freedom Fest
Brandi Milne Solo Show: Once Upon a Quiet Kingdom at Corey Helford Gallery
 


Similar Posts:
Tags: , , , , , , , , , ,
Condividi su Buzz

7 comments »

  • Yokohama said:

    Wonderful paintings and great interview!

  • yoli said:

    cute!

  • Miwa X3 said:

    kawine mi incuriosisce il fatto che in quasi tutti i lavori ci siano delle serrature *_* comunque che brava!!!! e ha la mia età, è giovanissima ^_^

  • Sarah said:

    Their so cute and creative! She’s amazing.

  • Bes said:

    abiti e accessori sembrano usciti dalle vetrine di Harajuku.. però la pennellata e il colore a olio gli danno un’aura quasi classica..mi piace!

  • eduardo said:

    muy bueno. sugestivo, misterioso.

  • janet said:

    kawaiiiiii

Commenta! ♥ Comment!

Commenta, o fai trackback dal tuo sito. Puoi anche seguire i commenti via RSS.
Mi raccomando: sii kawaii =^.^= educato e no spam.
I commenti potrebbero venire revisionati nella forma e non nei contenuti.

Comment, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS. Please be kawaii and polite, no spam.
The form, not the content, of the comments could be revised.

Puoi usare questi tags: You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Questo blog supporta Gravatar. Per avere il tuo avatar personalizzato, registrati a Gravatar.
This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.